Бестолковый словарь: критика Оксфордского словаря для школьников (Владимир Абаринов) (www.mignews.com)
Англоязычная общественность встревожена. В очередном издании Оксфордского словаря английского языка для школьников не оказалось десятков самонужнейших слов.
Словарь продается во всех странах мира, где дети учат английский язык, и считается одним из самых авторитетных пособий. Он переиздается каждый год, и каждый год в него вносятся изменения.
Проблема составителей словаря заключается в том, что его объем остается неизменным: 10 тысяч слов. Иначе ребенку семи лет (а словарь предназначен детям начиная с этого возраста) трудно удержать книгу в руках. Поэтому добавлять новые слова можно только за счет исключения старых.
Лингвисты и газетчики кинулись составлять списки вычеркнутых слов, пытаясь понять логику составителей. Оказалось, логика простая. Во-первых, из словаря исключены названия растений и животных. Во-вторых, слова, имеющие отношение к христианству и богослужению. В-третьих, исторические термины.
Остается заключить афоризмом выдающегося английского лексикографа Сэмюела Джонсона, знавшего по собственному опыту, что создать идеальный словарь невозможно: "Словари подобны часам. Худшие лучше чем никакие, а от лучших нельзя ожидать полной точности".
Мазарович А.О. Путеводитель для тектонистов по дну Мирового океана (Мазарович А.О. Рецензия на “Словарь географических названий форм подводного рельефа”, под редакцией Агаповой Г.В., Москва ГИН РАН, 1992 г. 340 с. // Океанология. 1994. Т.34. N 5. С.642-645. ). (atlantic.ginras.ru)
Недостаток отечественных и зарубежных публикаций справочного характера ставили наших специалистов в положение как бы информационного ваккуума в области морской топонимики.
В существенной мере этот пробел восполняет первый отечественный “ Словарь географических названий форм подводного рельефа” под редакцией Г.В.Агаповой. Он был подготовлен усилиями трех ведомств: Российской Академией Наук (Геологический институт), Федеральной службы геодезии и картографии России (Центральный научно-исследовательский институт геодезии, аэросъемки и картографии) и Министерства обороны России (Главное управление навигации и картографии).
Таким образом, словарь, видимо, можно рассматривать как нормативный документ-справочник, который основан на существующих нацинальных и международных правилах номинации форм рельефа дна и содержит наиболее современные сведения. Он отражает в основном названия форм, расположенных вне зон юрисдикции прибрежных государств.
Словарь включает более 5000 названий
Издательские рецензии на "Словарь русского мата" - А. Плуцер-Сарно (plutser.ru)
РЕЦЕНЗИЯ на книгу "Почему так говорят: Фразеологический словарь школьника" (Издательский дом "Литера", Спб, 2004)(nnvashkevich.narod.ru)
Книга издательства "Литера" (Спб) предназначена служить учебным пособием для школьников и включает объяснения около ста сорока фразеологических единиц. Для языка, фразеологическое богатство которого оценивается многими тысячами, это совсем немного. Тем не менее, как говорится, на безрыбье и рак рыба.
К числу недостатков книги можно отнести то обстоятельство, что в предисловии не указывается, какой принцип положен в основу отбора материала. Создается впечатление, что автор руководствовался принципом легкости объяснения. Что легче или что кажется легким, то и в словарь.
По этой причине в книге почти нет идиом. Ведь идиомы, которые ведущими специалистами в этой области называются загадкой сфинкса, так просто не объяснишь.
Похоже, что автор разделяет заблуждение всей филологии, которая не рассматривает идиомы отдельно от всей фразеологии. И те, которые попали в книгу по воле прихоти, объясняются при помощи буйного фантазирования.
Рецензия на Словарь средневековой культуры (www.bogoslov.ru)/ Под ред. А. Я Гуревича. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Российская политическая энциклопедия (РОССПЭН), 2007. - 624 с. (Серия «Summa culturologiae»). ISBN 978-5-8243-0850-1 (Автор рецензии: священник Александр Задорнов,преподаватель МДАиС)
Редакторское предисловие честно признаёт неполноту издания, ссылаясь при этом на аналогичный французский словарь под редакцией Ле Гоффа. Неполнота объясняется тем, что редакторы «предпочли дать ограниченное число словарных статей (чуть больше 100), но таких, которые посвящены детальному и углубленному рассмотрению предмета» (С. 18).
В целом этот словарь, конечно, не претендует на некий универсализм в освещении всей средневековой цивилизации. Подход его составителей, оправданный для решения задач культурологии, должен быть дополнен иными, позволяющими подробно исследовать отдельные черты избранной темы.
Примером подобного неторопливого вдумчивого подхода может служить «Опыт словаря средневековой культуры», вот уже много лет составляемый С. С. Неретиной. Позволим себе высказать пожелание, чтобы когда-нибудь русский читатель увидел выпущенные в России словари средневековой схоластики, каноники и даже византийского богословия.