Латиница

ЛАТИНСКИЙ ШРИФТ - буквенное письмо с начертанием знаков языка, которым пользовались древние римляне. Оно легло в основу алфавитов народов как Европы, так и Америки, Африки и Австралии. (Источник: Реклама и полиграфия. Опыт словаря-справочника)
Латинский алфавит в ВИКИПЕДИИ
Латиница в Литературной энциклопедии
ЛАТИНИЦА — наряду с кириллицей и глаголицей одна из славянских азбук, представляющая применение букв латинского алфавита для начертания славянских звуков.

Латиница - правильное отображение. Транслитерация

Транслитерация - написание русских символов латиницей.
(www.kva.kursk.ru/wordpress/)
Всё необходимое для транслитерации. Данный стандарт транслитерации применяется в банках и официальных учреждениях России, МВД, ГОСДЕПАРТАМЕНТОМ США. Примеры транслитерации наиболее употребительных имен.

Правила перевода с кириллицы на латиницу (для узбекского языка)
(AnPePPeR - www.anpepper.narod.ru)
Параллельная таблица и подробное разъяснение правил и исключений

Автоматическая транслитерация арабица > латиница для персидского языка (lingvoforum.net)

  

Дискусии вокруг применения латинского алфавита и кириллицы

БЕЛОРУССИЯ

Белорусская латиница
Белорусская латиница («Лацинка») – второй алфавит белорусского языка. Первые документы и образцы написания белорусского языка латинским алфавитом датируются XVI веком. Первые произведения и периодика на современном белорусском языке также выходили в XIX веке на латинице. Во многом «Лацинка» стала основой для современной белорусской кириллицы. (orphus.ru/community/)

КАЗАХСТАН

К.Балтабай: Станет ли латиница азбукой для казахов? (www.centrasia.ru) (02.12.2008)
Не так давно глава государства Нурсултан Назарбаев поручил Министерству образования проанализировать преимущества и недостатки перехода на латинскую письменность. Был даже объявлен своего рода конкурс на лучший вариант новой графики. Сегодня в стране насчитывается более ста модификаций латинского алфавита, подготовленных как специалистами, так и энтузиастами.

МОЛДАВИЯ

Кириллица или латиница: дискуссия о молдавской идентичности (www.regnum.ru)
Подборка статей по теме

РОССИЯ

Языковое строительство
История Руси: глаголица, кириллица, латиница... (Учительская газета, www.ug.ru)
Мало кто знает, что однажды в нашей истории всерьез обсуждался вопрос о переходе на латинское письмо.
Было это в конце 1929 года. Тогда существовал специальный государственный орган, ведавший наукою: Главнаука при Народном комиссариате просвещения. Было отдано распоряжение: создать при Главнауке подкомиссию по латинизации русского языка. В ноябре 1929 года она начала работу.

Подкомиссия завершила работу в январе 1930 года. Итоговый документ подписали все ее члены, кроме А.М.Пешковского, видимо, не посчитавшего латинизацию русского языка правильной мерой. В документе предложены три альтернативных варианта русской латиницы, отличавшиеся, впрочем, друг от друга лишь в нескольких буквах. Они были опубликованы в печатном органе языкового строительства "Культура и письменность Востока" (выпуск 6).

Судьба "алфавитов Октябрьской революции" была печальной. При новом повороте государственной политики все языки народов СССР, кроме нескольких, давно имевших письменность, перевели в 1837-1941 годах на кириллицу. Из семи десятков новых алфавитов не уцелел ни один!

Правда, сейчас для ряда языков латиница возвращается, но этот возврат обычно делается без учета письменностей, существовавших в 20-30-е годы для тюркских языков, сейчас ориентируются на турецкую орфографию.

Сейчас ряд народов бывшего СССР возвращается к латинице, даже в Татарстане собираются это делать. Причина понятна: желание общаться с миром, минуя Москву, для новых элит важнее всех негативных последствий смены алфавита; для русского языка, безусловно, латинизация сейчас нереальна. Самые ярые западники к ней не призывают.

Но ведь сейчас появились информационные области, где безраздельно господствует латинский алфавит. И, может быть, яковлевская латиница, специально рассчитанная для удобства носителей русского, а не английского, скажем, языка, могла бы найти какое-то применение.

Русская латиница. Russkaja latinica. Проект (e-novosti.info/forumo/)

Латиница вторгается в русский язык  (www.russian.slavica.org) (2004-2005)
Виктор Трофимович Чумаков, Союз писателей России

Мы русские слишком беспечны и легко забываем, что попытки полностью или частично ввести латинские литеры вместо кириллических в русский алфавит история зафиксировала в 1708 году (гражданский шрифт Петра Первого), в 1886 году, в 1904 году, в 1917 году, в 1919 году, в 1930 году и значительное число публикаций о том, что пора русский перевести на латиницу, появлялись в 2001 году.

А об изменении числа букв в азбуке Институт русского языка им. В.В. Виноградова заявил в 2000 году, опубликовав свой проект Свода правил русской орфографии и пунктуации.

Латиница нам не страшна  Галина Трофимова (2004)(exlibris.ng.ru)
В Думе продолжается подготовка закона об интернете. Речь прежде всего идет о регламентации информационных взаимоотношений в сфере авторского права, распространения и использования информации в сети. Вопросы же регламентирования языковых норм в сети скорее относятся к закону о русском языке, который существует, но, во-первых, как любой закон, несовершенен, а во-вторых, функционирования русского языка в интернете не затрагивает.

На мой взгляд, отдельного интернет-языка не существует, так как интернет-сообщество и интернет-пространство виртуальны не по сути, а по форме существования. Интернет создается реальными людьми, которые общаются между собой на родном языке. Следовательно, вопросы относительно русского языка в интернете - вопросы о языке вообще, и решать их надо в рамках общего законодательства.

С другой стороны, глобальная сеть - особая среда, где русский язык испытывает ряд существенных, хотя и не структурообразующих воздействий. Влияние там латиницы на русский язык не слишком драматично. Как бы там ни было для массовой аудитории единственно возможным языком адекватного и полноценного общения в интернете является русский с традиционной кириллической письменностью. И эта позиция вполне может быть закреплена законодательно.

Говоря о латинизации русского языка, мы прежде всего подразумеваем американизацию и американский вариант английского языка. Стремительное развитие компьютерных и информационных технологий, массовое освоение изначально англоязычного интернета, естественно.

ТАТАРСТАН

Татарская латиница (www.tatartele.ru)
Информация по вопросам восстановления татарского алфавита, основанного на латинской графике:
- О стандартах кодировки символов татарского алфавита на основе латинской графики
- Тезисы к вопросу о татарском алфавите на основе латиницы
- Установка шрифтов

Информационно-справочный портал "Татар теле" создан при финансовой и информационной поддержке Кабинета Министров РТ и Комитета по реализации "Закона о языках народов республики Татарстан" при Кабинете Министров РТ с целью предоставления наиболее полной информации о татарском языке в рамках одного сайта.

Латиница: за и против (www.tatar.ru)
Учитывая широкий интерес к проблеме перевода национальной письменности с кириллицы на латиницу, в данном разделе приводится подборка материалов по данной теме.

Латиница с татарским акцентом (www.trud.ru)(08.10.2004)
Конституционный суд России рассматривает вопрос о праве субъектов Российской Федерации самостоятельно выбирать себе алфавит. Поводом послужил запрос Государственного совета и Верховного суда Республики Татарстан, который оспаривает пункт 6 статьи 3 Закона РФ "О языках народов Российской Федерации". ЧУВАШИЯ

Кириллица, латиница... А может руна? (ru.chuvash.org)
Из учебников и энциклопедий каждому филологу известно, что современный мир пользуется алфавитами из четырех гнезд — латинским (Америка, Европа, Турция, Австралия. Индонезия), индийским слоговым (Индия), арабским (Иран, Афганистан, Пакистан, Синьцзян), славянокирилловским (СНГ, болгары, сербы)...

Чуваши крепко стояли на кириллице. Почти все тюркские народы СССР с 1917 года стали переходить на латиницу — вначале якуты, в 1924 году — хакассы, с 1928 года — остальные, в том числе и татары. Но с 1938 года по всей стране утвердилась кириллица. Теперь снова весь тюркский мир желает общаться на латинице.

JAZYKI.RU - Сайт о языках и лингвистике
© Юрий Новиков (Skype: Egowelt). 2009-2017

Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика
сайт создан и работает на системе создания и управления сайтом CMS EDGESTILE SiteEdit
Сайт создан и работает на системе EDGESTILE SiteEdit